TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Korintus 3:5-9

Konteks

3:5 What is Apollos, really? Or what is Paul? Servants through whom you came to believe, and each of us in the ministry the Lord gave us. 1  3:6 I planted, 2  Apollos watered, but God caused it to grow. 3:7 So neither the one who plants counts for anything, 3  nor the one who waters, but God who causes the growth. 3:8 The one who plants and the one who waters work as one, 4  but each will receive his reward according to his work. 3:9 We are coworkers belonging to God. 5  You are God’s field, God’s building.

1 Korintus 16:10-11

Konteks

16:10 Now if Timothy comes, see that he has nothing to fear among you, for he is doing the Lord’s work, as I am too. 16:11 So then, let no one treat him with contempt. But send him on his way in peace so that he may come to me. For I am expecting him with the brothers. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:5]  1 tn Grk “and to each as the Lord gave.”

[3:6]  2 sn The expression I planted is generally taken to mean that Paul founded the church at Corinth. Later Apollos had a significant ministry there (watered). See also v. 10.

[3:7]  3 tn Grk “is anything.”

[3:8]  4 tn Grk “are one.” The purpose of this phrase is to portray unified action on the part of ministers underneath God’s sovereign control. Although they are in fact individuals, they are used by God with a single purpose to accomplish his will in facilitating growth. This emphasis is brought out in the translation “work as one.”

[3:9]  5 tn Although 1 Cor 3:9 is frequently understood to mean, “we are coworkers with God,” such a view assumes that the genitive θεοῦ (qeou) is associative because of its relationship to συνεργοί (sunergoi). However, not only is a genitive of association not required by the syntax (cf. ExSyn 130), but the context is decidedly against it: Paul and Apollos are insignificant compared to the God whom they serve (vv. 5-8).

[16:11]  6 tn Since Paul appears to expect specific delegates here and they were most likely men, the Greek word ἀδελφοί (adelfoi) here has not been not translated as “brothers and sisters.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA